欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·义乌 [切换]

    为跖用脚踏

    时间:2022-07-21 21:16:47  编辑:快推网  来源:  浏览:472次   【】【】【网站投稿
    为跖:用脚踏。苏秦为楚国推行合纵政策,游说韩王说:“韩国北面有巩地、洛邑、成皋等坚固的城池,西面有宜阳、常阪等险要的关塞,东面有宛地、穰地和洧水,南面有陉山,土地方圆千里,士兵有几十万。天下的强弓劲弩,都是韩国所出产的。溪子、少府、时力和距来等这些上等的弓箭,都能射到六百步以外。韩国士兵抬脚踏地射箭,可以连续发射很多次,远处的能射中胸膛,近处的能射穿心脏。韩国的士兵所使用的剑和戟都出自冥山、棠溪、

    为跖:用脚踏。

    苏秦为楚国推行合纵政策,游说韩王说:“韩国北面有巩地、洛邑、成皋等坚固的城池,西面有宜阳、常阪等险要的关塞,东面有宛地、穰地和洧水,南面有陉山,土地方圆千里,士兵有几十万。天下的强弓劲弩,都是韩国所出产的。溪子、少府、时力和距来等这些上等的弓箭,都能射到六百步以外。韩国士兵抬脚踏地射箭,可以连续发射很多次,远处的能射中胸膛,近处的能射穿心脏。韩国的士兵所使用的剑和戟都出自冥山、棠溪、墨阳、合伯、邓师、宛冯、龙渊、大阿等地,在陆地上能砍杀牛马,在水里能截击天鹅和大雁,和敌人决战能击溃强敌。铠甲、头盔、臂衣、扳指、系盾的丝带等,韩国更是无所不备。凭借着韩国士兵的勇敢,身穿坚固的铠甲,脚踏强劲的弩弓,佩带锋利的宝剑,一个人抵挡上百人不在话下。凭借着韩国的强大和大王的贤明,却想要投向西方侍奉秦国,自称是秦国东方的藩臣,要给秦王修筑行宫,接受秦王的封赏,春秋两季还要向秦国朝贡祭祀,拱手臣服于它,使整个国家蒙受耻辱来招致天下人的耻笑,没有比这更严重的问题了。所以我希望大王能够慎重考虑这个问题。

    “大王事秦,秦必求宜阳、成皋为。今兹效之,明年又益求割地。与之,即无地以给之;不与,则弃前功而后更受其祸。且夫大王之地有尽,而秦之求无已。夫以有尽之地而逆无已之求,此所谓市怨而买祸者也,不战而地已削矣。臣闻鄙语曰:‘宁为鸡口,无为牛后。’今大王西面交臂而臣事秦,何以异于牛后乎?夫以大王之贤,挟强韩之兵,而有牛后之名,臣窃为大王羞之。”韩王忿然作色,攘臂按剑,仰天太息曰:“寡人虽死,必不能事秦。今主君以楚王之教诏之,敬奉社稷以从。”

    为宜阳、成皋:韩国的城邑,都是军事要地。

    “如果大王侍奉秦国,秦国必定索要宜阳、成皋这两个地方。今年把土地割让给它,明年它又会得寸进尺,索要更多的土地。如果给它,却没有那么多的土地来割让给它;如果不给,就前功尽弃,以后还要遭受秦国带来的灾祸。况且大王的土地是有穷尽的,而秦国却贪得无厌。拿有限的土地来迎合无止境的贪欲,这就是所说的求取怨恨和灾祸啊!用不着交战,土地已经削减了。我听有句俗语说:‘宁肯当鸡嘴,也不要做牛尾。’如今大王投向西方,像藩臣一样来侍奉秦国,这跟做牛尾又有什么区别呢?凭借着大王的贤能,又拥有这么强大的军队,却落了个做牛尾的恶名,我私下里真为您感到惭愧。”韩王顿时气得变了脸色,胳膊一扬,按住宝剑,仰天叹息说:“我即使是死了,也一定不会去侍奉秦国。今天先生拿楚王的诏示来教诲我,就请允许我拿我的国家来听从。”

    苏秦又来到韩国,为推行合纵联盟、实现他的政治理想,开始对韩王进行一番富有激情的劝说。他周游六国,劝说各国的帝王,所采用的游说策略是大体相同的。首先为眼前的帝王分析国家所具有的强大实力和各方面的优势,其中不乏夸张的虚美之词,他的目的在于取得对方的好感,增强对方的信心,树立起一个国家的形象和尊严来,而不去低三下四地侍奉秦国,不放弃国家的自主权而甘心做秦国的附属国。然后就谈到对方所实行的政策,指出其中的得失,很自然地引入合纵联盟的问题,用富有感染力的语言为对方展望参加合纵联盟的美好前景,以及不参加合纵联盟而西面侍奉秦国的悲惨结局,在立论和驳论中强调自己所主张的合纵联盟是对方最好的选择,从而说服对方。

    值得一提的是苏秦在最后提出的“宁为鸡口,无为牛后”的俗语,恰到好处地说明了合纵联盟在当时的意义。这句话也成为人们面对选择的时候所经常依据的一个原则。作为一个人,抑或是一个国家,都要有“宁为鸡口,无为牛后”的志气。一个人要在社会上自立,一个国家要在国际社会中自立,在这个多彩的世界中发出自己的声音,志气是立人立国的基本要求,否则就无法得到尊严和尊重。

    张仪为秦连横说韩王曰:“韩地险恶,山居,五谷所生,非麦而豆;民之所食,大抵豆饭藿羹为;一岁不收,民不餍糟糠;地方不满九百里,无二岁之所食。料大王之卒,悉之不过三十万,而厮徒负养在其中矣,为除守徼亭鄣塞,见卒不过二十万而已矣。秦带甲百余万,车千乘,骑万匹,虎挚之士,跿跔科头、贯颐奋戟者,至不可胜计也。秦马之良,戎兵之众,探前趹后,蹄间三寻者,不可称数也。山东之卒,被甲冒胄以会战,秦人捐甲徒裎以趋敌,左挈人头,右挟生虏。夫秦卒之与山东之卒也,犹孟贲之与怯夫也;以重力相压,犹乌获之与婴儿也。夫战孟贲、乌获之士,以攻不服之弱国,无以异于堕千钧之重,集于鸟卵之上,必无幸矣。

    “诸侯不料兵之弱,食之寡,而听从人之甘言好辞,比周以相饰也,皆言曰:‘听吾计则可以强霸天下。’夫不顾社稷之长利,而听须臾之说,诖误②人主者,无过于此者矣。大王不事秦,秦下甲据宜阳,断绝韩之上地;东取成皋、宜阳,则鸿台之宫,桑林之苑,非王之有已。夫塞成皋,绝上地,则王之国分矣。先事秦则安矣,不事秦则危矣。

    “夫造祸而求福,计浅而怨深。逆秦而顺楚,虽欲无亡,不可得也。故为大王计,莫如事秦。秦之所欲,莫如弱楚,而能弱楚者莫如韩。非以韩能强于楚也,其地势然也。今王西面而事秦以攻楚,为敝邑,秦王必喜。夫攻楚而私其地,转祸而说秦,计无便于此者也。是故秦王使使臣献书大王御史,须以决事。”

    韩王曰:“客幸而教之,请比郡县,筑帝宫,祠春秋,称东藩,效宜阳。”

    为藿羹:藿,豆叶,嫩时可食用。羹:汤。②诖误:贻误。

    张仪为秦国推行连横战略游说韩王说:“韩国地势险恶,处于山区,出产的粮食不是麦子就是大豆;老百姓吃的,大部分是豆做的饭和豆叶做的汤;如果哪一年收成不好,百姓就连酒糟和谷皮都吃不上;土地纵横不到九百里,粮食储备也不够吃两年。估计大王的兵力总共不到三十万,其中连杂役和苦力也算在内了,如果除去守卫边境哨所的人,现有的士兵不过二十万罢了。而秦国的军队有百余万,战车千辆,战马万匹。奔腾跳跃,高擎战戟,甚至不带铠甲冲入敌阵的战士不可胜数。秦国战马优良,士兵众多。战马探起前蹄蹬起后腿,两蹄之间一跃可达三寻,这样的战马不在少数。崤山以东的诸侯军队,披盔戴甲来会战,秦军却可以不穿铠甲赤身露体地冲锋陷阵,左手提着人头,右手抓着俘虏凯旋。由此看来,秦国的士兵与崤山以东六国的士兵相比,犹如勇士和懦夫相比;用重兵压服六国,就像大力士乌获对付婴儿一般容易。用孟贲和乌获这样的勇士去攻打不驯服的弱国,无异于把千钧重量压在鸟蛋上,鸟蛋肯定无一幸免。

    最新便民信息
    义乌最新入驻机构
    15535353523