YE CHANG NEWS
当前位置:义乌KTV招聘网 > 义乌热点资讯 > 义乌学习/知识 >  棓当作“倍”通“背”指背弃信通“伸”诎(qū)屈陶朱范蠡佐越

棓当作“倍”通“背”指背弃信通“伸”诎(qū)屈陶朱范蠡佐越

2022-07-07 03:18:25 发布 浏览 510 次

棓:当作“倍”,通“背”,指背弃。

信:通“伸”。诎(qū):屈。

陶朱:范蠡佐越王句践灭吴,去到陶邑,改名为朱公,三致千金,世称陶朱公。

应侯听说,派人召见蔡泽。蔡泽到来,只对应侯拜了一拜。应侯本来就不高兴,见到他后,又认为他傲慢无礼。于是责备他说:“你曾经宣称打算取代我秦相的位置,真有这回事吗?”蔡泽回答:“是这样的。”应侯说:“我愿意听听你的意见。”蔡泽说:“唉!您的见识为什么这么迟钝。春夏秋冬,四时互相交替,成功就会离开。人的身体健康,脑子聪慧,难道不是人人都希望的吗?”应侯说:“对。”……蔡泽说:“从前,齐桓公多次会合诸侯,整顿天下的秩序,到葵丘之会时,有骄傲的表现,许多国家都背叛了他。……商君在秦国实行变法,统一度量衡,开垦土地,训练人民耕种、作战,一出兵就能扩大土地,战士停下来休息,国家就富有,所以秦国天下无敌,势压诸侯。大功告成后,他却受到车裂的酷刑。楚国拥有百万大军,白起率领数万部队和楚军作战,一战拿下鄢、郢,再战焚烧夷陵,南边兼并蜀汉,又越过韩、魏攻打强大的赵国,在北边活埋了赵括,消灭了赵军四十余万,流血成河,呼喊声响彻云霄,使秦成就帝业。从此以后,赵、楚受到威胁,不敢攻秦,这都是白起的功劳。亲身攻下了七十多座城池,大功已经告成,却在杜邮被赐死。吴起替楚王罢免了无能无用的人,裁减了冗官,堵塞了豪门的请求,统一了楚国的风俗,南面攻打杨越,北边吞并陈、蔡,破坏了各国联合对付楚国的行动,使游说之士没有开口的机会。大功已经告成,终于被杀掉。大夫文种替越王句践开垦荒地,创建城邑,栽种粮食,率领广大部队,同心协力,击溃了强大的吴国,完成称霸的功业,终于被句践杀掉。他们四人,成功后不能及时离开,就遭受了这样的惨祸。这就是能伸而不能屈,一条路走到底而不肯回头啊。范蠡懂得这个道理,悄然离去,成为富有的陶朱公。

“君独不观博者乎?或欲大投,或欲分功,此皆君之所明知也。今君相秦,计不下席,谋不出廊庙,坐制诸侯,利施三川,以实宜阳,决羊肠之险,塞太行之口,又斩范、中行之途,栈道千里,通于蜀、汉,使天下皆畏秦。秦之欲得矣,君之功极矣,此亦秦之分功之时也!如是不退,则商君、白公、吴起、大夫种是也。君何不以此时归相印,让贤者授之,必有伯夷之廉,长为应侯,世世称孤,而有乔、松之寿,孰与以祸终哉!此则君何居焉?”应侯曰:“善。”乃延入坐为上客。

或欲大投,或欲分功:大投,言孤注一掷。分功,谓所得彩金和人共分。

斩范、中行之途:范、中行,晋国的二卿,此以范、中行代晋国,谓截断三晋来往之路。

白公:白起。

乔、松:乔,王子乔。松,赤松子。都是长寿不死的仙人。

您可能感兴趣

首页
发布
会员